Ali Baba is surprised seeing so much wealth of the Theives' hideout

Ali Baba story: बच्चों के लिए कहानी

अली बाबा एक लकड़हारा था और हर दिन वह कुछ सिक्के कमाने के लिए जंगल में काम करने जाता था।
Ali Baba was a wood-cutter and every day he would go to the woods to work to earn a few coins.
लेकिन, एक दिन उसने बड़े-बड़े गठरियाँ से लदे लोगों का एक समूह देखा, जिसका सरदार एक चट्टान के सामने खड़ा होकर कहता है, "खुल जा सिम सिम !" और वह बड़ी चट्टान अपने आप खुल जाती है, जिससे वे अंदर प्रवेश करते है। 
But, one day he saw a group of men loaded with large packages, whose leader would stand in front of a rock and say, "Open Sesame!" and the great rock would open, letting them in.
जब वे लोग चले गए, तो अली बाबा ने अपनी किस्मत आजमाई और चट्टान से कहा, "खुल जा सिम सिम !" चट्टान दो टुकड़ों में बंट गई और वह गुफा के अंदर चला गया।

"ओह! कितना अद्भुत!” अली बाबा अचंभित होकर चिल्लाया। गुफा अद्भुत खजानों से भरी थी।
"Oh! How marvellous!" cried Ali Baba. The cave was full of fantastic treasures.
“निश्चित रूप से यह उन चोरों का ठिकाना है। मैं कुछ मुट्ठी भर सोना घर ले जाता हूँ,'' उसने सोचा।

जब उसकी पत्नी ने सिक्के देखे तो उसने उन्हें तौलना की इच्छा जताई, इसलिए वह अपने पड़ोसी कासिम से तराजू उधार लेने गई।
Ali Baba's wife was very excited and happy to see bags of gold coins.
कासिम को संदेह हुआ और उसने सोचा, "रात के अंधेरे में कोई उससे तराजू क्यों उधार लेगा?" उसकी बेचैनी ने उसे मामले की जांच करने पर मजबूर कर दिया और तभी कासिम ने इतना सारा सोना देखा और अली बाबा से पूरी कहानी सुनी। उसने सोचा, "मैं अली बाबा को बताए बिना गुफा में जाऊंगा और खजाना ले लूंगा।" ...और उसने ऐसा ही किया।
Kasim got suspicious and thought, "Why would someone borrow a scale from him in the dead of night?" His restlessness made him investigate the matter, and that's when Kasim saw so much gold and heard the story.
वह कई खच्चरों के साथ चट्टान पर पहुंचा और बोला, "खुल जा सिम सिम!" चट्टान ने तुरंत कासिम के लिए रास्ता बना दिया, उसे अंदर जाने कि अनुमति दी ताकि वह सारा खजाना लाद सके। हालाँकि, पूरे उत्साह में, वह उन जादुई शब्दों को भूल गया जो उसे गुफा से बाहर निकलने की अनुमति देती है, और चट्टान नहीं खुली, जिससे वह अंदर फंस गया।
He arrived at the rock with several mules and said, "Open Sesame!" The rock instantly made way for Kasim, letting him in so that he could load all the treasure.
वहाँ चालीस चोरों ने उसे पाया।

"तुम यहां पर क्या कर रहे हो ?" चोरों के सरदार ने उससे क्रोधित होकर पूछा और कासिम के पास अली बाबा ने जो कहा था उसे दोहराने के अलावा कोई विकल्प नहीं था।

फिर चोरों के सरदार ने कहा, "हम तुम्हें गुफा में बंद कर देंगे ताकि तुम हमारा खजाना न ले सको या किसी और को इसके बारे में न बता सको।"
The forty thieves found Kasim inside the cave and locked him there.
कासिम की पत्नी बहुत बेचैन थी क्योंकि कासिम को घर आने में अधिक समय लग रहा था।

"चिंता मत करो," अली बाबा ने कहा, "कासिम बहुत व्यस्त होगा।"

इस बीच, चोरों में से एक को पता चला कि लकड़ी काटने वाला अली बाबा कहाँ रहता है और उसने अली बाबा के घर को कोयले से चिन्हित कर दिया।
Meanwhile, one of the thieves discovered where Ali Baba, the wood-cutter, lived.
चोरों ने एक योजना बनाई। “हम चालीस खालें खरीदेंगे और एक में तेल भरेंगे। फिर तुम सब दूसरी खालों में छिप जाना,'' चोरों के सरदार ने कहा।

चोरों के सरदार ने यह भी कहा, ''हम अली बाबा को वो सबक सिखाएंगे जिसका वह हकदार हैं।''
The thieves made a grand plan of eliminating Ali Baba and his Family.
सूर्यास्त के समय, चोरों के सरदार के नेतृत्व में चालीस खच्चर और चालीस खालों के साथ अली बाबा के घर पहुंचे।

"क्या आप मुझे रात के लिए बिस्तर दे सकते हैं?" सरदार ने पूछा, और अली बाबा ने उत्तर दिया कि वह एक रात रुक सकता है। उसे बिल्कुल भी संदेह नहीं था की उनकी जान को कोई खतरा है।

उन्होंने खच्चरों और खालों को आँगन में छोड़ दिया।
Ali Baba allowed the leader of the thieves to stay at his house for one night without any suspicion that his life is in danger.
छिपे हुए चोर आधी रात का इंतजार कर रहे थे ताकि वे अली बाबा और उसके पूरे परिवार को मार सकें।

लेकिन अली बाबा की नौकरानी मरजीना के पास कोई तेल नहीं बचा था।
Morgiana didn't have any oil so she decided to take a little from the skins of the merchant.
“मैं व्यापारी की खाल में से थोड़ी सी तेल ले लूंगी,” उसने सोचा। इसलिए वह बाहर आँगन में गई और जब वह एक खाल खोलने ही वाली थी, तो उसने उनमें से एक की आवाज़ सुनी, "यह हमला करने का लगभग समय है!" तैयार हो जाओ!"
Morgiana heard a voice which came out of one of them, "It's nearly time to attack! Get ready!"
वह घर में गयी और जो कुछ उसने सुना था वह अली बाबा को बताया। अली बाबा को एहसास हुआ कि वे खतरे में हैं।

“पड़ोसियों से थोड़ा तेल मांगो और उसे गर्म करो,” उसने कहा…और वफादार मरजीना ने ऐसा ही किया।

फिर उन्होंने प्रत्येक खाल में थोड़ा सा खौलता हुआ तेल डाला। छुपे हुए चोर दर्द से चिल्लाते हुए भाग गए।

उनका सरदार भी भाग गया क्योंकि उसकी योजना का पता चल गया था।
The hidden thieves ran away, shouting from the pain. Their leader also ran away as his plan had been discovered.
अली बाबा ने मरजीना से कहा, "मेरे प्रति आपकी वफादारी के कारण, मैं आपको अपने बेटे से शादी करने की अनुमति देता हूँ और इस तरह आप मुक्त हो जाएंगे "।
For saving his life, Ali Baba send a proposal of marriage of his son to Morgiana.
बाद में वे कुछ घोड़ों को उस गुफा में ले गए जो जादुई शब्दों "खुल जा सिम सिम" के साथ खुलती थी और उन्होंने चोरों का सारा खजाना लाद लिया।
They took some horses to the cave and loaded all the thieves' treasures.
उस दिन के बाद से, अली बाबा, उनकी पत्नी, उनका बेटा और वफादार मरजीना बहुत अमीर हो गए और खुश भी रहने लगे। वह अपने पैसों को बुद्धिमानी से खर्च करते थे और साथ ही साथ गरीबों की भी मदद करते थे। उन चालीस चोरों के बारे में फिर कभी कुछ नहीं सुना गया।

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *